Понедельник
06.05.2024
17:43
 
Kaulitz twins
von Tokio Hotel
 
| RSSГлавная | The Matchmaker (перевод, slash, twincest, AU, NC-17) - Страница 16 - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 16 из 16
  • «
  • 1
  • 2
  • 14
  • 15
  • 16
Модератор форума: Norka  
Форум » Фан-творчество (слэш) » Переводы иностранных фиков » The Matchmaker (перевод, slash, twincest, AU, NC-17) (Тому нужна девушка, и Билл - его сваха.)
The Matchmaker (перевод, slash, twincest, AU, NC-17)
[Primavera]Дата: Понедельник, 15.09.2008, 17:27 | Сообщение # 151
Свой человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 103
Статус: Offline
Quote (Norka)
прочитала этот фик - такое впечатление словно посмотрела хороший фильм))) уж очень мне понравилось)) я влюбилась в этого автора благодаря тебе)) уже успела почти все ее фики прочитать)))
спасибо тебе огромное))) перевод вышел замечательный)))) буду с нетерпением ждать сиквела))

Ух ты, я могу собой гордиться) Автор действительно замечательный))
Я очень рада, что тебе понравился перевод)) Спасибо))

Quote (птерадактель)
спасибо тебе большое за то, что познакомила с таким чудесным рассказом)

Пожалуйста) Я не могла не поделиться такой милой вещицей)

Quote (Jekil)
Боже, я плачу от умиления)))) круто))
[Primavera], огромное спасибо!!!!)))))))

Огромное пожалуйста))) smile

Quote (luzius)
Спасибо за перевод. Доставила удовольствие. Нежность и юмор. Без пошлости и грубости.
Ты вообще хорошо переводишь. И бета хорошая
Сиквел уже жду

Пожалуйста) Вот чего-чего, а пошлости у этого автора и в помине нет)
Спасибо)
 
<
RouxyДата: Среда, 24.09.2008, 22:39 | Сообщение # 152
Звезда форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 2021
Статус: Offline
[Primavera], только что дочла этот фик, перевод - просто потрясающий))) я в восторге))) и от сюжета и от того, что смогла прочитать этот фик на родном языке))) Спасибо тебе большое)))) я оооочень рада, зная, что ты переводишь еще и сиквел и с удовольствием тоже его почитаю)))) happy
даже не знаю что добавить... день сегодня не задался, а благодаря тебе настроение сейчас просто супер))))))) smile
ПС: а ты сама фики не пишешь? только переводишь?


I've got funny feelin'...

 
<
[Primavera]Дата: Четверг, 25.09.2008, 22:59 | Сообщение # 153
Свой человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 103
Статус: Offline
Quote (Rouxy)
только что дочла этот фик, перевод - просто потрясающий))) я в восторге))) и от сюжета и от того, что смогла прочитать этот фик на родном языке))) Спасибо тебе большое)))) я оооочень рада, зная, что ты переводишь еще и сиквел и с удовольствием тоже его почитаю))))
даже не знаю что добавить... день сегодня не задался, а благодаря тебе настроение сейчас просто супер)))))))

Очень рада, что тебе понравилось)) Спасибо за такие приятные слова)
Quote (Rouxy)
ПС: а ты сама фики не пишешь? только переводишь?

Пишу, но не считаю, что они достойны того, чтобы покинуть мой дневник) А с чего это такой вопрос?)
 
<
RouxyДата: Четверг, 25.09.2008, 23:15 | Сообщение # 154
Звезда форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 2021
Статус: Offline
[Primavera],
Quote (|Primavera|)
А с чего это такой вопрос?)

ммм, ну просто... я вообще очень редко встречаю тех, кто только переводит и не пишет сам))) вот, стало интересно)) может все-таки попробуешь другим дать оценить и твои творения?
просто перевод - это тоже работа, и наверное даже искусство (я сама не пробовала переводить...), но интересно и как человек свое выражает на бумаге...
ну, я надеюсь ты поняла о чем я)))

Quote (|Primavera|)
Очень рада, что тебе понравилось)) Спасибо за такие приятные слова)

для хорошего человека - ничего не жалко))) а вообще тебе спасибо, что нашла, перевела... все-таки не маленький фик...

кстати, давно переводишь?


I've got funny feelin'...

 
<
[Primavera]Дата: Четверг, 25.09.2008, 23:23 | Сообщение # 155
Свой человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 103
Статус: Offline
Quote (Rouxy)
может все-таки попробуешь другим дать оценить и твои творения?

Хм... в своих переводах я более уверена) Да, я поняла) Подумаю над этим)

Quote (Rouxy)
кстати, давно переводишь?

Биллосваха - мой первый перевод) Теперь - сиквел и несколько ваншотов)Это где-то с начала лета, наверно, или с конца весны. Я все больше бечу чужое)
 
<
RouxyДата: Четверг, 25.09.2008, 23:27 | Сообщение # 156
Звезда форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 2021
Статус: Offline
[Primavera],
Quote (|Primavera|)
Подумаю над этим)

wink подумай))))
Quote (|Primavera|)
Биллосваха - мой первый перевод) Теперь - сиквел и несколько ваншотов)Это где-то с начала лета, наверно, или с конца весны. Я все больше бечу чужое)

хм... ну, бетить - тоже хорошее занятие, другим помогаешь)))
а кстати это с какого перевод, с англ?

ПС: а если не секрет ты на кого учишься/училась?)


I've got funny feelin'...

 
<
[Primavera]Дата: Четверг, 25.09.2008, 23:41 | Сообщение # 157
Свой человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 103
Статус: Offline
Quote (Rouxy)
хм... ну, бетить - тоже хорошее занятие, другим помогаешь)))
а кстати это с какого перевод, с англ?

О да... Иногда просто зубодробительно бывает хД
С него, родимого. К сожалению, это единственный язык, кроме русского, конечно, который я более-менее знаю((
Quote (Rouxy)
ПС: а если не секрет ты на кого учишься/училась?)

Я учусь на психолога и буду учиться еще года три) Если в аспирантуру не пойду)
 
<
Форум » Фан-творчество (слэш) » Переводы иностранных фиков » The Matchmaker (перевод, slash, twincest, AU, NC-17) (Тому нужна девушка, и Билл - его сваха.)
  • Страница 16 из 16
  • «
  • 1
  • 2
  • 14
  • 15
  • 16
Поиск:
Copyright KaulitzTwins © 2024
Locations of visitors to this page AllStarz Top Sites Rambler's Top100 Rambler's Top100 Каталог сайтов: Музыка