Вторник
07.05.2024
06:13
 
Kaulitz twins
von Tokio Hotel
 
| RSSГлавная | FanFictionFantasies (R (NC-17), юмор) - Страница 4 - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Norka  
Форум » Фан-творчество (слэш) » Переводы иностранных фиков » FanFictionFantasies (R (NC-17), юмор)
FanFictionFantasies (R (NC-17), юмор)
[silence]Дата: Суббота, 05.07.2008, 22:45 | Сообщение # 31
Активист
Группа: Пользователи
Сообщений: 776
Статус: Offline
прелестный фик))
а то что короткий... ну что ж, - хорошенького по немножку)) tongue
спасибо тебе огромное за качественный перевод)) happy
и спасибо за то, что сумела этот фик найти среди других)) - тоже тяжелого стоит)...

The story is amazing)))
I wish it would be longer, but anyway it`s realy good))
Thanks)




 
<
SleepyДата: Воскресенье, 06.07.2008, 13:36 | Сообщение # 32
someone
Группа: Администраторы
Сообщений: 7707
Статус: Offline
Спасибо за комплименты переводу)))) Очень хорошо, что вы комментировали и сам фик, потому что сюда придет его автор, и я буду переводить все комментарии)

Форум переехал сюда: forum.kaulitztwins.ru
 
<
ShenonДата: Воскресенье, 06.07.2008, 15:42 | Сообщение # 33
Активист
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Статус: Offline
ооооо, это просто божественный фик, Аня спасибо тебе огромное за перевод...
Я еще такого не читала, я так рада, что стала читать только после того как его дописали, я бы не выдержала =)
Автор просто молодец, очень интересный фик получился, такая идея необычная, хотелось бы еще почитать его творчество

Woooow, that`s brilliant...
I`ve never read anything like that before and i`m so happy that i`ve read all chapters at once =)
The story is very interesting and its idea is pretty unusual. I definitely would like to read some other authors stories


Поставить его к стенке и разбудить (С)Виктор Пелевин "Чапаев и Пустота"

 
<
SleepyДата: Воскресенье, 06.07.2008, 15:51 | Сообщение # 34
someone
Группа: Администраторы
Сообщений: 7707
Статус: Offline
Рада, что фик тебе понравился)))

Quote (Shenon)
Автор просто молодец, очень интересный фик получился, такая идея необычная, хотелось бы еще почитать его творчество

Ага, я читала и другие ее фики, очень хороший автор)
Думаю, я договорюсь с ней о дальнейших переводах, во всяком случае перевести этот она разрешила очень охотно)


Форум переехал сюда: forum.kaulitztwins.ru
 
<
RouxyДата: Воскресенье, 06.07.2008, 16:07 | Сообщение # 35
Звезда форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 2021
Статус: Offline
какая прелесть!! я в восторге))) Анюта - отличный перевод, т.к проверено опытом, даже хороший фик в состоянии испортить плохой переводчик)) у тебя же все просто замечательно)) может ты еще чего прикольного найдешь?)))))) wink

So cute! I love this one! And i would be so happy to read anuthing else))))) wink

+ some words about translation


I've got funny feelin'...

 
<
SleepyДата: Воскресенье, 06.07.2008, 16:10 | Сообщение # 36
someone
Группа: Администраторы
Сообщений: 7707
Статус: Offline
Quote (Rouxy)
какая прелесть!! я в восторге))) Анюта - отличный перевод, т.к проверено опытом, даже хороший фик в состоянии испортить плохой переводчик)) у тебя же все просто замечательно)) может ты еще чего прикольного найдешь?))))))

Спасибо))) Думаю вплотную взяться за этого автора))


Форум переехал сюда: forum.kaulitztwins.ru
 
<
scorpioДата: Понедельник, 07.07.2008, 16:09 | Сообщение # 37
Активист
Группа: Модераторы
Сообщений: 612
Статус: Offline
Анютка! Все по порядку.
Спасибо тебе огромное, что поделилась с нами своей находкой. И проделала такую огромную работу. Ведь одно дело найти интересный инфанфик и насладиться им самостоятельно, и совсем другое перевести, позволив и другим получить удовольствие. Мне б наверно, терпения не хватило (ну и знания различных тонкостей).
В том, что фанф отличный у меня и сомнений не возникало, зная твой отличный вкус!

А теперь несколько слов для Автора (для которой это могут перевести))) Читаю про их "интернетное" начало отношений всего второй раз, хотя слэша и твинцеста за год прочитала очень много. Так что считаю эту идею оригинальной))
В начале понравилось противоречие между внешней холодностью и внутренними, скрытыми желаниями обоих близнецов. Это так реалистично, что я засомневалась, смогут ли они показать свои чувства друг другу.
Случайные, неожиданные и шокирующие обоих братьев догадки, постепенное раскрытие их секретов приятно щекотали нервы на протяжении всего фика. И очень понравилось, что такой накал сохранился до самого конца! Спасибо! А также хочу добавить (потому как Sleepy, такое о себе вряд ли сама скажет), что ее личные фики являются очень художественными и оригинальными, поэтому и перевод получился замечательным! И очень хорошо, что он не дословный, это часто портит и не отражает тонкости вложенных идей. Так что смело доверяйте Ане перевод других своих фанфиков!

I`ve read so many fanfics before, but this story is the second one i`m reading about internet. The idea`s realy original/
In the beginning the contradiction between external coldness and the internal, latent desires of both twins was pleasant. It so is realistic, that I have begun to doubt, whether they can show the feelings each other. Guesses, unexpected and shocking both brothers, gradual disclosing of their secrets pleasantly tickled nerves during all fic. And it was so coolt, that such heat was kept up to the end!

And also I want to add (because Sleepy would never translate that) that her personal fanfiсs are very artistic and original, and therefore, Ann forms a wonderful translation! And it's very good that it is not literal, it often spoils and does not reflect the subtleties embedded ideas. So you can boldly trust Ann to translate your other fanfics!




Сообщение отредактировал scorpio - Понедельник, 07.07.2008, 23:04
 
<
SleepyДата: Понедельник, 07.07.2008, 22:29 | Сообщение # 38
someone
Группа: Администраторы
Сообщений: 7707
Статус: Offline
Спасибо, Маша))))) Думаю, автору будет очень приятно)) Но часть твоего отзыва я все-таки переводить не стану wink

Форум переехал сюда: forum.kaulitztwins.ru
 
<
scorpioДата: Вторник, 08.07.2008, 17:54 | Сообщение # 39
Активист
Группа: Модераторы
Сообщений: 612
Статус: Offline
А я ее сама уже перевела)) Только, Анют, глянь ошибки, если время будет, плиз))

 
<
NorkaДата: Среда, 09.07.2008, 11:18 | Сообщение # 40
Psychosocial
Группа: Администраторы
Сообщений: 4720
Статус: Offline
такой прелестный фик))) конечно жаль, что нц маленькое, но что поделать)))) спасибо тебе за перевод огромное))) у тебя все получилось просто изумительно))))

Very nice fanfic))) I wish nc will last longer, but it`s ok too)))) thanks so much))))


 
<
Форум » Фан-творчество (слэш) » Переводы иностранных фиков » FanFictionFantasies (R (NC-17), юмор)
  • Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:
Copyright KaulitzTwins © 2024
Locations of visitors to this page AllStarz Top Sites Rambler's Top100 Rambler's Top100 Каталог сайтов: Музыка