Суббота
20.04.2024
12:50
 
Kaulitz twins
von Tokio Hotel
 
| RSSГлавная | Darkroom (slash, twincest, NC-17) - Страница 2 - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Norka  
Форум » Фан-творчество (слэш) » Переводы иностранных фиков » Darkroom (slash, twincest, NC-17)
Darkroom (slash, twincest, NC-17)
MarishaДата: Четверг, 02.10.2008, 23:29 | Сообщение # 11
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (elanor)
...и снова я читаю твой перевод... глаза с легкостью бегут по строчкам и это может означать лишь одно - читатель полностью доволен и выражает искреннюю благодарность переводчику (не забывая и об авторе)
насчет оригинальности/неоригинальности я пока промолчу, мне кажется, он склоняется больше к первому)) вот эта позиция Тома весьма интересна... эта темная комната... действительно, атмосфера сверхчувственна
спасибо, что поделилась этим фиком. жду продолжения))

Спасибо за лестные слова)))) У меня к этому фику особое отношение, поэтому я очень стараюсь передать его атмосферу. Автор, безусловно, заслуживает самых добрых слов. Прода не за горами))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
MarishaДата: Четверг, 02.10.2008, 23:31 | Сообщение # 12
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (Norka)
я читала уже этот фик и просто обожаю его)))
сцена в гостиной такая милая... Билли просто прелесть как и всегда)))
спасибо тебе за перевод)))

Мы с тобой единомышленники))) И насчет фика и насчет Билла. Но и Том тут молодец, очень любит Билла, просто сердце радуется))))
Тебе спасибо))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
MarishaДата: Четверг, 02.10.2008, 23:35 | Сообщение # 13
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (lissarina)
ох... и ох... я не знаю, что сказать.
фик потрясающий.. просто интригующий описаниями.
и Мариш, перевод .. ровный, я глотала строчки, не цепляясь.
Спасибо за перевод!!!! огромное просто.
эта атмосфера нежности, боли, тоски... я утонула в ней как в облаке... наверное мне всю ночь будут снится как Том уходя от Билла, будет всегда возвращаться к нему, ждущему его...всегда ждущему.
спасибо!!!!

Перевод стараюсь делать очень аккуратно, хочется, чтобы фик такое же впечатление произвел на других, как и на меня. Рада, что нравится)))
Как красиво ты написала про Тома, я растаяла просто. Надеюсь, что дальше понравится еще больше)) Спасибо тебе огромное)))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
MarishaДата: Четверг, 02.10.2008, 23:37 | Сообщение # 14
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (Вельга)
Ааа...! Спасибо огромное за перевод) Всё - этт фанф автоматически переходят в разряд самых лучших и любимых...!
Билльхен такой трогательный.... *умиляеЦЦо*

Билл здесь ооооооочень трогательный. Надеюсь, что фик не вылетит из разряда любимых)))))) Спасибо))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
MarishaДата: Четверг, 02.10.2008, 23:41 | Сообщение # 15
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (Fashistka)
Начало очень классное, уверена что и остальное тоже не менее хорошее.
Такой перевод классный, читать одно удовольствие, так легко и интересно.
Сцена между Томом и Биллом действительно очень трогательная и милая. Нежный, любящий Том и заботливый, ждущий его Билл. мне очень понравилось.
Спасибо за перевод. Еще хотелось бы узнать большой ли фик? Мне просто любопытно.


Фик достаточно объемный, 11 длинных глав. Люблю растягивать удовольствие)))
Спасибо за хороший отзыв о переводе))) И за то, что так относишься к Тому и Биллу, мне они здесь тоже очень оба нравятся)))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
MarishaДата: Четверг, 02.10.2008, 23:43 | Сообщение # 16
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (Jekil)
вай как мило)))))))
интересный Том, очень интересный... я была удивлена)) понравилось как он отнесся к тому блондину))) про Билли вообще молчу)))) он прелесть, как всегда)))
перевод очень хороший)))) лично я на время чтения отключилась от внешнего мира)))))
спасибо))))

Думается, что на месте блондина он просто Билла представлял. Но в любом случае это хорошо, что он так был с ним нежен, значит и Биллу не на что жаловаться)))
Спасибо за такие слова, мне очень приятно. Заходи еще)))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
SleepyДата: Пятница, 03.10.2008, 00:22 | Сообщение # 17
someone
Группа: Администраторы
Сообщений: 7707
Статус: Offline
А я начинала читать этот фик, но забросила, потому что тогда искала пвпшку, а тут чувство и все дела...
А сейчас перечитала - очень необычно и интригующе. Как и всех, умилила сцена в гостиной. И перевод хороший, за исключением слова "томово"))) Извиняюсь, конечно, но для меня это все равно что "ихний"))


Форум переехал сюда: forum.kaulitztwins.ru
 
<
MarishaДата: Пятница, 03.10.2008, 01:07 | Сообщение # 18
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (Sleepy)
А я начинала читать этот фик, но забросила, потому что тогда искала пвпшку, а тут чувство и все дела...
А сейчас перечитала - очень необычно и интригующе. Как и всех, умилила сцена в гостиной. И перевод хороший, за исключением слова "томово"))) Извиняюсь, конечно, но для меня это все равно что "ихний"))

Ну там не только чувства, но ПВП тоже есть)))
Про "томово" я знаю, но чет ничего другого придумать на тот момент не смогла. Исправлюсь)))
Спасибо)))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
АнгелДата: Пятница, 03.10.2008, 07:38 | Сообщение # 19
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2789
Статус: Offline
Я прочитала еще вчера, но кто ж даст мне комм написать angry
Я не знаю, Марин, что тут банального))) Я лично фиков с таким началом еще не читала)))
Блин, но Тома я не понимаю((( Дурак.
Вместе того, чтобы Билла "завоевывать", спит с другими и думает о нем wacko
Надеюсь, он исправится biggrin
Спасибо за перевод, буду ждать проду =*


Мы ПЕРЕЕХАЛИ! Теперь мы - ЗДЕСЬ!
 
<
SleepyДата: Пятница, 03.10.2008, 08:03 | Сообщение # 20
someone
Группа: Администраторы
Сообщений: 7707
Статус: Offline
Quote (Marisha)
Про "томово" я знаю, но чет ничего другого придумать на тот момент не смогла.

А вместо

Quote
в такт движениям томовой руки
просто "в такт движениям руки Тома" написать?


Форум переехал сюда: forum.kaulitztwins.ru
 
<
Форум » Фан-творчество (слэш) » Переводы иностранных фиков » Darkroom (slash, twincest, NC-17)
Поиск:
Copyright KaulitzTwins © 2024
Locations of visitors to this page AllStarz Top Sites Rambler's Top100 Rambler's Top100 Каталог сайтов: Музыка