- Итак, сегодня вторник. Токио-вторник и это просто сумасшествие. Мы говорим о предстоящем концерте в Хьюстоне. Я выписал для себя кое-какие факты: 4 сингла занимавшие первые места, 2 альбома, также занимавшие первые места, 3 млн дисков и DVD – и это только в родной Германии. Так что ребята – самое большое музыкальное явление за последние 20 лет. Встречаем: Билл, Том, Густав и Георг. Токио Отель.
Все: Привет.
- Итак, добро пожаловать в Штаты. Вы будете встречаться с фанатами, делать много вещей. Сколько вы уже в Штатах?
Билл: О, я думаю четыре…
Георг: Примерно месяц.
- Вы слышал о Jonas Brothers.
Билл: Да.
- Их музыка сильно отличается от вашей, но тем не менее люди очень часто сравнивают вас друг с другом. Имеется в виду поддержка фанатов, как люди сходят с ума. Jonas Brothers очень популярны в США, вы популярны в Европе, в Германии. Наверняка вам трудно пройти по улице незамеченными. Это в Европе. Но такая же ситуация и в США, ваша популярность растет.
Билл: Это просто невероятно. Мы и представить себе не могли этого. Вы знаете, для нас, немецкой группы это невероятно вернуться в Штаты, иметь столько поклонников, выступать.
- Итак, Том, такое чувство, что ты доминируешь над Биллом. Какого рода советы ты даешь ему?
Том: О, я не могу и выделить какой-то один. Я даю много советов. Я думаю, что я пример для него.
Все: Оооо.
Том: Я всегда был первым. Я раньше научился плавать и ездить на велосипеде. Я всегда был первым во всем. Так что я пример. И вообще, я пример для всей группы.
- Ха, а я пример для радиостанции.
Том: О, это здорово.
- Какого это быть со своим братом в туре? Это же теперь бизнес для вас. Я не могу представить, чтобы я поехал со своим братом в тур.
Билл: Это круто, потому что абсолютно одинаковые. Мы идентичные близнецы.
Том: У нас тесная связь. Но иногда мы тоже ругаемся.
- Но несмотря на то, что вы близнецы, между вами есть большое различие. Я имею ввиду волосы Билла. Что происходит?
Все смеются.
Билл: Я не знаю.
- Ты вставляешь 2 пальца в розетку?
Билл: Нет, всего лишь много лака для волос. И не причесывайтесь часто.
- Я читал в Rolling stone историю о твоем мейк-апе. Это правдивая история? Что ты сам придумал этот имидж? Что ты пошел на вечеринку по поводу Хэлуина в таком виде?
Билл: Да, это правда. Я пошел на вечеринку в образе вампира.
- И ты все еще на вечеринке?
Все смеются.
Том: Вечеринка никогда не заканчивается.
- Но ты выглядишь классно.
Билл: Спасибо.
- Мне нравится твой имидж. Мне нравятся твои цепи и пирсинг. Вы можете заметить, что у меня тоже есть пирсинг.
Том: Вы сделали пирсинг под нас?
- Нееет, но вы мне нравитесь ребята, Билл и Том. Мне нравится ваш стиль. А остальные ребята выглядят так, как будто пришли на бейсбол.
Том: Да, это так. Они фанаты бейсбола.
-Правда?
Да.
- О, здорово. Кстати, Густав тоже с нами.
Густав: Это правда. Я тоже здесь.
Билл: Густав классный парень.
- Да, я знаю.
Георг: На сцене он…
Том: Он скромный.
- Вопрос к Георгу и Густаву: что происходит с ТН? Это сумасшествие или что?
Георг: Я не знаю, я жду концертов с нетерпением.
Том: Выступать в Хьюстоне.
Георг: Да, в первый раз.
- Как вы можете описать звучание ТН?
Билл: Я думаю, трудно описать в нескольких словах. Потому что наши песни разные, у нас есть ритмичные песни и баллады. Это рок-музыка, безусловно, но в ней столько разных сторон и историй. Просто послушайте альбом.
- Это великолепный диск. Его название Scream. И обложка просто замечательная. Это настоящий Крик. Вы впервые в США исполните песню Монсун вживую на нашем радио. Сама песня Scream несет в себе смысл. Давайте немного поговорим об этом.
Билл: Песня Scream о том, что следует заявлять о своих правах, о том, чего ты хочешь в жизни. Она о том, что нужно идти своим путем в жизни. Это напоминает нашу историю во времена школы.
- Следующий сингл с альбома – Don’t jump. Давайте немного поговорим об этом.
Билл: Песня Don’t jump о наших фанатах. Мы знаем много грустных историй. Эта песня о суициде и мы хотим сказать людям, что никогда не следует сдаваться, нужно верить в себя и в то, что ты делаешь.
- Кстати, мне очень нравится ваш английский.
Билл: Спасибо.
Том: Он ужасен.
- нет, серьезно, у вас замечательный английский. Я говорю очень быстро, но тем не менее вы все понимаете.
Билл: Он становится лучше.
- И ты поешь на английском. Но песни были написаны сначала на немецком, так?
Том: Да.
Билл: Да, верно. Мы просто перевели слово в слово песни с 2 немецких дисков.
- Давайте поговорим о Monsoon, ведь буквально через несколько минут мы услышим песню вживую. Видео просто великолепно. Вы что-нибудь поменяли?
Билл: Немецкая версия была…эээ…
Том: Не так хороша.
- А мне нравится.
Билл: Немецкая версия отвратительна.
Том: Мы имеем ввиду клип, не песню.
- Да, я понимаю.
Том: Немецкий вариант песни тоже классный.
Билл: Английскую версию мы снимали в Кейптауне, это было круто. Вертолет и так далее.
- Видео есть на MySpace.
Билл: Да.
- Давайте поговорим о песне Monsoon.
Билл: Monsoon… Monsoon. Это песня о любви. О том, что нужно сражаться за свою любовь. Нужно идти через муссон и делать все ради любви.
DJ говорит о радио.
- Сейчас у вас есть возможность сказать пару слов вашим фанатам в Германии.
Том: Спасибо большое за вашу поддержку. Благодаря ей мы здесь, в США. Мы хотим поблагодарить наших мам и семей.
Билл: Спасибо вам всем огромное.
- Вы можете сделать это на немецком.
Билл: Спасибо-спасибо огромное за все.
Перевела на слух Tomchen для kaulitztwins.ucoz.ru
Перепечатка со ссылкой на источник перевода и с личного разрешения Tomchen