Суббота
04.05.2024
19:54
 
Kaulitz twins
von Tokio Hotel
 
| RSSГлавная | Tokio Hotel волнуются, что их английский звучит "не круто" - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Sleepy, Norka, Marisha, Ангел  
Форум » Новости и слухи » Новости о близнецах Kaulitz и группе Tokio Hotel » Tokio Hotel волнуются, что их английский звучит "не круто"
Tokio Hotel волнуются, что их английский звучит "не круто"
NorkaДата: Пятница, 26.09.2008, 11:34 | Сообщение # 1
Psychosocial
Группа: Администраторы
Сообщений: 4720
Статус: Offline
MTV Buzzworthy: Tokio Hotel волнуются, что их английский звучит "не круто".

Но, так или иначе, они планируют перевести следующий диск на английский.

Tokio Hotel только что выиграли премию VMA как лучшие новички с их первым англоязычным альбомом Scream, и их популярность в США продолжает расти. Но не смотря на то, что у них был тур в Штатах, и они много раз бывали на различных мероприятиях, где говорили на английском, четыре молодых немца говорят, что языковой барьер - все еще большая проблема для них — но им придется заниматься им снова, потому что они работают над своим новым диском.

"Знаете, это было действительно трудно выступать или даже отвечать на вопросы интервью на английском языке, потому что в Европе переводчик всегда рядом с нами", сказал 19-летний солист Билл Каулитц. "Для меня действительно не просто... петь на английском языке, потому что это мой не родной язык. Я хотел, чтобы это казалось естественным [на альбоме], поэтому в студии мы тратили на это больше времени, и мы всегда хотели делать это: сначала на немецком языке, затем переводить все на английский язык. Английский диск - это часть нас, и мы действительно хотим продолжить это".

Билл объяснил трудности правильного перевода немецкого сленга. "Мы переводим, точнее мы хотим перевести, все", сказал Каулитц. "Конечно, наши немецкие фразы как, 'big cinema' это - 'grosses Kino' на немецком языке. Красная ковровая дорожка - это 'grosses Kino'. Это как, 'beautiful', 'awesome'". (не стала последнее переводить, потому что на русском разницу не понять)

Но TH решили продолжить оттачивать их лингвистические навыки для следующего диска. "Сначала, мы пишем немецкие песни, и затем переводим некоторые на английский язык", сказал гитарист Том Каулитц. "У нас всегда есть немецкие записи и английские записи. Я думаю, что это идеальный вариант".

Том сказал, что он переживает из-за того, что их акцент выходит настолько странным, что они звучат не круто или "слишком взросло".

"Наш словарь - только школьный английский язык, поэтому мы не знаем никакого сленга, никаких крутой словечек", пожаловался он.

Парни не собираются позволить языковому барьеру помешать им, когда они вернутся в студию. "После Америки мы прямиком направимся в студию в Германии, и мы все еще находимся в творческом процессе с нашим новым диском", сказал Билл. "Таким образом, мы пишем песни и записываем новый материал. Нам предстоит огромная работа, а затем мы запишем новый диск, да. Нет, у нас нет никаких идей [что мы могли бы назвать альбомом]".

"Но это будет великолепное название и удивительный альбом", уверенно добавил Том.

Перевела Norka для http://kaulitztwins.ucoz.ru/
Размещение только с ссылкой на источник перевода.

http://www.mtv.com/news/articles/1595558/20080924/tokio_hotel.jhtml


 
<
SleepyДата: Пятница, 26.09.2008, 13:23 | Сообщение # 2
someone
Группа: Администраторы
Сообщений: 7707
Статус: Offline
Да нормальный у них англиийский, а акцент у всех есть, просто не все его за собой замечают)))

Форум переехал сюда: forum.kaulitztwins.ru
 
<
АнгелДата: Пятница, 26.09.2008, 16:15 | Сообщение # 3
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2789
Статус: Offline
Quote (Norka)
никаких крутой словечек", пожаловался он.

Бедняжка... smile

Quote (Norka)
"Но это будет великолепное название и удивительный альбом", уверенно добавил Том.

Тьфу-тьфу)) Чтоб не сглазил)))
Эх, чуть-чуть осталось)))


Мы ПЕРЕЕХАЛИ! Теперь мы - ЗДЕСЬ!
 
<
АтамиДата: Пятница, 26.09.2008, 16:16 | Сообщение # 4
Свой человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 105
Статус: Offline
Quote (Norka)
мы не знаем никакого сленга, никаких крутой словечек", пожаловался он.

тю... как ляля маленькая biggrin
Quote (Norka)
"Но это будет великолепное название и удивительный альбом", уверенно добавил Том.

ой быстрей бы nyam
Norka, пасип большое happy


Fuck you, dear girl tonight,
Put my deck in your virgine !
Out any science light -
It will very, very fine !!!
 
<
MarishaДата: Суббота, 27.09.2008, 18:32 | Сообщение # 5
Звезда форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2812
Статус: Offline
Quote (Norka)
Том сказал, что он переживает из-за того, что их акцент выходит настолько странным, что они звучат не круто или "слишком взросло".

По-моему акцент всегда выглядит сексуально, но никак уж не странно))

Quote (Norka)
"Наш словарь - только школьный английский язык, поэтому мы не знаем никакого сленга, никаких крутой словечек", пожаловался он.

Вот это проблема biggrin biggrin Ну пусть купит словарь слэнга, там много чего интересного есть)))


Уважаемые пользователи и гости! Давайте поддержим сайт. Для этого надо только кликнуть на кнопочку All Starz внизу страницы
 
<
Форум » Новости и слухи » Новости о близнецах Kaulitz и группе Tokio Hotel » Tokio Hotel волнуются, что их английский звучит "не круто"
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Copyright KaulitzTwins © 2024
Locations of visitors to this page AllStarz Top Sites Rambler's Top100 Rambler's Top100 Каталог сайтов: Музыка