Tokio Hotel для программы AndPop ( Канада )
|
|
Адель | Дата: Суббота, 23.02.2008, 09:49 | Сообщение # 1 |
Звезда форума
Группа: Пользователи
Сообщений: 2708
Статус: Offline
| Ведущий: Всем привет! Сегодня мы будем общаться с группой, которая не говорит по-английски, но они очень популярны зарубежом, это Tokio Hotel. Они уже неоднократно получали платину в Германии и сейчас они дебютируют здесь, в Северной Америке. Итак, давайте послушаем, что они скажут… по-немецки. Вы сейчас самая успешная немецкая группа. Сколько раз ваши альбомы становились платиновыми… миллионы раз… снова и снова. Что вы чувствуете, добившись всего этого в столь раннем возрасте? Том: Отлично. Очень приятно осознавать, что ты успешен и не важно, молодой ты или старый. Для нас это стало большой неожиданностью, добиться такого успеха за последние два с половиной года. Наша группа образовалась примерно семь лет назад, и в то время для нас продать 50 собственных дисков уже было огромным успехом. Все это было большим сюрпризом для нас. И мы очень счастливы говорить сегодня, что наши альбомы достигли платинового статуса. Это приятно осознавать. Ведущий: Почему вы решили привезти свою музыку в Северную Америку? Билл: Все благодаря нашим фанатам. Они попросили нас приехать сюда. Так происходит и в Европе, если мы узнаем, что в какой-то стране есть фанаты, которые создают фан-сайты и хотят, чтобы мы к ним приехали и выступили, мы говорим «ок, давайте поедем туда и отыграем живой концерт, посмотрим страну и встретимся с фанатами». Я имею в виду, что иначе мы бы никогда не приехали в Канаду и не выступили, это потрясающе. Для нас, как для немецкой группы, было бы глупо не воспользоваться таким шансом. Поэтому мы решили приехать сюда, выступить и встретиться с фанатами. Это одна из самых замечательных поездок. Ведущий: Как канадская публика принимает вас? Том: Очень хорошо. Прием был просто невероятным. Мы уже отыграли два концерта, в Монреале и в Торонто, и это было очень круто! Георг: Да, это было горячо и необузданно… Том: Да, горячо, но не из-за Георга. Нам действительно понравилось здесь выступать. Билл: Мы думали, что приехав сюда, никто нас не узнает, что люди увидят нашу афишу и скажут «О, Tokio Hotel, может мы пойдем и посмотрим их шоу». Но мы никак не ожидали, что два наших концерта будут полностью распроданы, это невероятно. У нас нет причин жаловаться. Нам очень понравилось. Это круто.
|
|
|
< |
Адель | Дата: Суббота, 23.02.2008, 09:51 | Сообщение # 2 |
Звезда форума
Группа: Пользователи
Сообщений: 2708
Статус: Offline
| Ведущий: Трудно ли было переводить ваши песни на английский? Ведь это довольно непросто. Билл: Для меня это было непросто и необычно. Я начал писать песни в семь лет и всегда пел на немецком, я и говорил всегда только на немецком. Но мы осознанно приняли это решение, потому что хотели, чтобы все смогли понять смысл наших песен, наши чувства и эмоции. Поэтому это был большой вызов для меня. На меня свалилась вся работа, потому что мне пришлось снова отправиться в студию и перезаписать альбом, пока у остальных было свободное время. Я хотел добиться идеального звучания, как-будто я могу разговаривать по-английски, и, хотя на самом деле я не говорю так хорошо на английском, я хотел, чтобы у альбома было идеальное звучание. В конце мы все остались довольны английской версией альбома, так же как и немецкой. И мы надеемся, что он понравится нашим канадским и американским фанатам. Ведущий: Мне интересно, почему вы назвались Tokio Hotel? Вы ведь немецкая группа. Том: Честно говоря, немного стыдно говорить об этом, но раньше мы назвались Devilish, но это в прошлом, мы не особо любим об этом рассказывать…(все смеются) Нам очень нравятся большие современные города и мы решили, что “Tokio” отлично отображает такой смысл и одновременно круто звучит, а “Hotel” символизирует тот образ жизни, который мы ведем. Сейчас отели для нас - это второй дом, мы постоянно в дороге. Поэтому это название символизирует наш стиль жизни. Билл: Еще одна положительная деталь по-поводу названия это то, что где-бы мы ни находились, оно везде звучит одинаково. Ведущий: Я сейчас попытаюсь сказать что-нибудь по-немецки. Мне может потребоваться ваша помощь. (спрашивает на немецком) Какими были ваши ожидания по-поводу поездки в Северную Америку? Все: (одобрительно) Молодец, это было хорошо, очень хорошо. Билл: На самом деле у нас не было никаких ожиданий, мы просто сказали «Ок, давайте поедем и посмотрим, что там происходит. Мы ни разу до этого не были в Торонто и Монреале. Давайте посмотрим на эти города, на то, как люди реагируют на нашу музыку». И нам понравилось. Мы приехали сюда и нам было очень интересно, нам понравилось как все происходило. Не смотря на то, что здесь холодно, здесь очень замечательно. Мы определенно сюда еще вернемся. Георг: Возможно летом. Билл: Да, скорей всего летом, когда станет немного теплее. Том: Надеюсь, что летом их юбки будут еще короче… Георг: Не могу дождаться, чтобы увидеть, что они наденут летом. Том: Прекрасные шоу, прекрасные города и очень красивые девушки, поэтому мы с удовольствием приедем сюда еще раз. Ведущий: Говоря об отелях, в которых вы проводите столько времени, что вы делаете, чтобы почувствовать себя комфортно, находясь так далеко от дома? Том: Ему лучше не знать, что я делаю, находясь в своем номере отеля, чтобы почувствовать себя комфортно. (все смеются) Билл: Самое главное, что у каждого из нас с собой примерно по шесть чемоданов, в которых мы возим все наши вещи, в них - вся наша жизнь. Поэтому когда мы открываем чемоданы, распаковываем и расставляем вещи, в комнате создается ощущение дома. Том: Что касается Георга, то все, что ему надо - это спрей (Denezhka-освежитель воздуха «Пихта» =), вкусно-пахнущий спрей, и все будет отлично. Перевод Denezhka http://kaulitz.org/news/2008-02-22-2090 Видео http://www.andpop.com/article/10956
|
|
|
< |
Copyright KaulitzTwins © 2024 |
|
|