Перевод интервью: - Итак, сегодня вторник. Токио-вторник и это просто сумасшествие. Мы говорим о предстоящем концерте в Хьюстоне. Я выписал для себя кое-какие факты: 4 сингла занимавшие первые места, 2 альбома, также занимавшие первые места, 3 млн дисков и DVD – и это только в родной Германии. Так что ребята – самое большое музыкальное явление за последние 20 лет. Встречаем: Билл, Том, Густав и Георг. Токио Отель. Все: Привет. - Итак, добро пожаловать в Штаты. Вы будете встречаться с фанатами, делать много вещей. Сколько вы уже в Штатах? Билл: О, я думаю четыре… Георг: Примерно месяц. - Вы слышал о Jonas Brothers. Билл: Да. - Их музыка сильно отличается от вашей, но тем не менее люди очень часто сравнивают вас друг с другом. Имеется в виду поддержка фанатов, как люди сходят с ума. Jonas Brothers очень популярны в США, вы популярны в Европе, в Германии. Наверняка вам трудно пройти по улице незамеченными. Это в Европе. Но такая же ситуация и в США, ваша популярность растет. Билл: Это просто невероятно. Мы и представить себе не могли этого. Вы знаете, для нас, немецкой группы это невероятно вернуться в Штаты, иметь столько поклонников, выступать. - Итак, Том, такое чувство, что ты доминируешь над Биллом. Какого рода советы ты даешь ему? Том: О, я не могу и выделить какой-то один. Я даю много советов. Я думаю, что я пример для него. Все: Оооо. Том: Я всегда был первым. Я раньше научился плавать и ездить на велосипеде. Я всегда был первым во всем. Так что я пример. И вообще, я пример для всей группы. - Ха, а я пример для радиостанции. Том: О, это здорово. - Какого это быть со своим братом в туре? Это же теперь бизнес для вас. Я не могу представить, чтобы я поехал со своим братом в тур. Билл: Это круто, потому что абсолютно одинаковые. Мы идентичные близнецы. Том: У нас тесная связь. Но иногда мы тоже ругаемся. - Но несмотря на то, что вы близнецы, между вами есть большое различие. Я имею ввиду волосы Билла. Что происходит? Все смеются. Билл: Я не знаю. - Ты вставляешь 2 пальца в розетку? Билл: Нет, всего лишь много лака для волос. И не причесывайтесь часто. - Я читал в Rolling stone историю о твоем мейк-апе. Это правдивая история? Что ты сам придумал этот имидж? Что ты пошел на вечеринку по поводу Хэлуина в таком виде? Билл: Да, это правда. Я пошел на вечеринку в образе вампира. - И ты все еще на вечеринке? Все смеются. Том: Вечеринка никогда не заканчивается. - Но ты выглядишь классно. Билл: Спасибо. - Мне нравится твой имидж. Мне нравятся твои цепи и пирсинг. Вы можете заметить, что у меня тоже есть пирсинг. Том: Вы сделали пирсинг под нас? - Нееет, но вы мне нравитесь ребята, Билл и Том. Мне нравится ваш стиль. А остальные ребята выглядят так, как будто пришли на бейсбол. Том: Да, это так. Они фанаты бейсбола. -Правда? Да. - О, здорово. Кстати, Густав тоже с нами. Густав: Это правда. Я тоже здесь. Билл: Густав классный парень. - Да, я знаю. Георг: На сцене он… Том: Он скромный. - Вопрос к Георгу и Густаву: что происходит с ТН? Это сумасшествие или что? Георг: Я не знаю, я жду концертов с нетерпением. Том: Выступать в Хьюстоне. Георг: Да, в первый раз. - Как вы можете описать звучание ТН? Билл: Я думаю, трудно описать в нескольких словах. Потому что наши песни разные, у нас есть ритмичные песни и баллады. Это рок-музыка, безусловно, но в ней столько разных сторон и историй. Просто послушайте альбом. - Это великолепный диск. Его название Scream. И обложка просто замечательная. Это настоящий Крик. Вы впервые в США исполните песню Монсун вживую на нашем радио. Сама песня Scream несет в себе смысл. Давайте немного поговорим об этом. Билл: Песня Scream о том, что следует заявлять о своих правах, о том, чего ты хочешь в жизни. Она о том, что нужно идти своим путем в жизни. Это напоминает нашу историю во времена школы. - Следующий сингл с альбома – Don’t jump. Давайте немного поговорим об этом. Билл: Песня Don’t jump о наших фанатах. Мы знаем много грустных историй. Эта песня о суициде и мы хотим сказать людям, что никогда не следует сдаваться, нужно верить в себя и в то, что ты делаешь. - Кстати, мне очень нравится ваш английский. Билл: Спасибо. Том: Он ужасен. - нет, серьезно, у вас замечательный английский. Я говорю очень быстро, но тем не менее вы все понимаете. Билл: Он становится лучше. - И ты поешь на английском. Но песни были написаны сначала на немецком, так? Том: Да. Билл: Да, верно. Мы просто перевели слово в слово песни с 2 немецких дисков. - Давайте поговорим о Monsoon, ведь буквально через несколько минут мы услышим песню вживую. Видео просто великолепно. Вы что-нибудь поменяли? Билл: Немецкая версия была…эээ… Том: Не так хороша. - А мне нравится. Билл: Немецкая версия отвратительна. Том: Мы имеем ввиду клип, не песню. - Да, я понимаю. Том: Немецкий вариант песни тоже классный. Билл: Английскую версию мы снимали в Кейптауне, это было круто. Вертолет и так далее. - Видео есть на MySpace. Билл: Да. - Давайте поговорим о песне Monsoon. Билл: Monsoon… Monsoon. Это песня о любви. О том, что нужно сражаться за свою любовь. Нужно идти через муссон и делать все ради любви. DJ говорит о радио. - Сейчас у вас есть возможность сказать пару слов вашим фанатам в Германии. Том: Спасибо большое за вашу поддержку. Благодаря ей мы здесь, в США. Мы хотим поблагодарить наших мам и семей. Билл: Спасибо вам всем огромное. - Вы можете сделать это на немецком. Билл: Спасибо-спасибо огромное за все. Перевела на слух Tomchen для kaulitztwins.ucoz.ru Перепечатка со ссылкой на источник перевода и с личного разрешения Tomchen Обсудить можно здесь |